🇩🇪 Deutsch

Der Tisch ist großklein / braun. - La mesa es grandepequeña / marrón.

Der Stuhl ist groß / klein / braun. - La silla es grande pequeña / marrón.

Der Mann ist groß / klein / alt. - El hombre es alto / bajo / viejo.

Der Stuhl / Tisch / Mann ist sehr klein / groß / alt. - La silla / la mesa / el hombre es muy pequeña / grande / viejo.

Der kugelschreiber ist blau / sehr groß / sehr klein. - El bolígrafo es azul / muy grande / muy pequeño.

Die Stadt ist groß / klein / sehr schön. - La ciudad es grande / pequeña / muy bonita.

Die Tür ist groß / braun / sehr alt. - La puerta es grande / marrón / muy vieja.

Die Tür ist klein und braun / braun und alt. - La puerta es pequeña y marrón / marrón y vieja.

Die Stadt ist sehr groß und sehr schön. - La cuidad es muy grande y muy bonita.

Die Frau ist klein und der Mann ist groß. - La mujer es pequeña y el hombre es grande.

Die Frau ist sehr jung und der Mann ist sehr alt. - La mujer es muy joven y el hombre es muy viejo.

Die Frau ist jung und der Mann ist auch jung. - La mujer es joven y el hombre es joven también.

Die Frau ist alt und der Mann ist auch alt. - La mujer es vieja y el hombre es viejo también.

Die Frau ist sehr klein und der Mann ist auch sehr klein. - La mujer es muy baja y el hombre es muy bajo también.


Vokabular (vocabulario):

  • Der --> el (artículo definido masculino). /déa/
  • Tisch --> La mesa.
  • Der Stuhl --> La silla. /déa shhhtuul/
  • Der Mann --> El hombre. /mannn(e)/ importante cerrar bien la boca para que la n final suene correctamente, como si hubiese una pequeña e final inapreciable.
  • Die Frau --> la mujer.
  • Der kugelschreiber --> El bolígrafo. /déa kúuguel_shhhjráiba/
  • Der kuli --> El boli.
  • Das Gesicht --> la cara.
    • Die Haare --> el cabello.
    • Die Augenbraue --> la ceja.
    • Das Auge --> el ojo.
    • Das Ohr --> el oído.
    • Die Sommersprossen --> las pecas.
    • Der Mund --> la boca.
    • Die Nase --> la nariz.
    • Die Wimpern --> las pestañas.
  • Wein / Weine / Weinen --> vino / vinos / llanto.
  • Satz --> frase.
  • Zutritt --> acceso.
  • Verboten --> prohibido.
  • Zutritt verboten --> acceso prohibido / no pasar.
  • Umlaut --> diéresis
  • Die Stadt --> la ciudad /shhhtat/
  • Die Tür --> la puerta
  • und --> y /unt/
  • Auch --> también /áuj/ Se coloca justo detrás del verbo.
  • Hamburg --> Hamburgo /hhhámbuak/
  • Hamburger Hafen --> puerto de Hamburgo /hhhámbuaga hhháfennn/
  • Ein Bundesland --> En el estado federal de Alemania es el equivalente a una comunidad autónoma.

Aussprache (pronunciación):
  • "-sch" --> /shhh/
  • "ei" --> /ai/
  • "St" --> /shhh/ cuando a la s le sigue una t casi siempre se convierte en una /shhh/ (como en Stuhl).
  • sehr --> muy /(s)éea/ la "s" suave, la "h" alarga el sonido de la "e" y la "r" final como una "a"

Adjektive (adjetivos):
  • groß --> grande / alto (referido a una persona)
  • klein --> pequeño / bajo (referido a una persona)
  • braun --> marrón
  • alt --> viejo
  • schön --> bonito / bello
  • jung --> joven /iún(g)/
Zitate (citas):
  • Liebe ist nicht was du sagst. Liebe ist was du tust. - El amor no es lo que dices. El amor es lo que haces.
  • Wenn du fällst, vergiss zwei Sachen nicht: Wer dich geschubst hat und wer dir auf geholfen hat. - Si te caes, no olvides dos cosas: quién te empujó y quién te ayudó a levantarte.
Umgangssprachlich (coloquial):
  • Ich hasse dich! - ¡Te odio!
  • Du bist dumm! - ¡Eres tonto!
  • Du bist hässlich! / Dein Hund ist hässlich- ¡Eres feo! / ¡Tu perro es feo!
Farben (colores):

Zahlen (números):


Wie interessant! - ¡Qué interesante!

Sag das nochmal! - ¡Repítelo!

Wie komme ich nach...? - Cómo llego a ...?

Ich habe Angst um Dich! - ¡Estoy preocupado por ti!

Wer ist da? - ¿Quién está ahí?

Was willst du? - ¿Qué deseas? ¿Qué quieres?

Wie wollen nur reden. - Solo queremos hablar.

Wie viele von euch sind da? - ¿Cuántos de vosotros hay?

Dann redet miteinander. - Entonces hablad entre vosotros.

 

Das ist mir völlig egal. - No me importa en absoluto.

Ist einfach so! - ¡Es así de simple!

 Auf der Bank (en el banco):

  • zum Geldautomat gehen - to go to the ATM - ir al cajero automático.
  • die Karte entnehmen - to take out the card -  sacar la tarjeta.
  • das Geld vom Konto abheben - to withdraw money - retirar el dinero de la cuenta.
  • die Karte in den Schlitz stecken - to put the card in - insertar la tarjeta en la ranura.
  • die PIN-Nummer eingeben - to enter the pin code - introducir el número pin.
  • den Betrag wählen - to choose the amount - seleccionar el importe.
  •  

Wort --> palabra

Wörter --> palabras

¿Cómo es el plural de la palabra alemana Wort: Worte, Worten, Wörter u otro?

Esta es una de las curiosidades más interesantes del alemán, porque la respuesta corta es: depende de lo que quieras decir.

En alemán, la palabra Wort tiene dos plurales distintos (Worte y Wörter), y cada uno se usa en un contexto diferente.

1. Wörter (Plural gramatical)

Se usa cuando te refieres a las palabras como unidades aisladas, términos individuales o elementos de una lista.

  • Contexto: Un diccionario, una lista de vocabulario o el número de palabras en un texto.

  • Ejemplo: Das Kind lernt heute fünf neue Wörter. (El niño aprende hoy cinco palabras nuevas).

2. Worte (Plural figurado/emocional)

Se usa cuando las palabras forman un mensaje, un discurso o una idea con sentido completo. Tiene un matiz más profundo, literario o emocional.

  • Contexto: Citas, promesas, discursos de agradecimiento o palabras de aliento.

  • Ejemplo: Ich finde keine Worte, um dir zu danken. (No encuentro palabras para agradecerte).


Resumen de diferencias

PluralCuándo usarloEjemplo típico
WörterPalabras sueltas, contables.Wörterbuch (Diccionario)
WortePalabras con significado conjunto.Abschiedsworte (Palabras de despedida)

¿Y qué pasa con "Worten"?

La forma Worten no es un tercer plural independiente, sino la declinación en dativo plural de cualquiera de las dos anteriores.

  • In anderen Worten (En otras palabras).

  • Mit diesen Worten beendete er die Rede (Con estas palabras terminó el discurso).

Un truco rápido: Si las puedes contar una por una como si fueran frijoles, usa Wörter. Si lo que importa es el mensaje que transmiten, usa Worte.

 

 Wortgewandtheit --> elocuencia


Antworten <--> Beantworten (ambas significan responder/contestar)

  • Utilizamos "finden" para expresar una opinión subjetiva.
    • Ich finde, dass die Hose altmodisch ist. (Personalmente) Me parece que los pantalones están pasados de moda.
  • Utilizamos "Ich glaube, dass" para expresar juicios basados en lo que creemos que es una verdad objetiva.

No hay comentarios:

Publicar un comentario